Starten Sie jetzt ihr Projekt
Empresa de Amigos
Dolmetschen, Übersetzungen und weitere Verlagsleistungen für Bücher
Leistungsübersicht
Buchübersetzungen
Bücher sind unsere Leidenschaft, denn Sie vermitteln Wissen, Emotionen und Kultur. Daher haben wir uns auf die Übersetzung von Büchern und Romanen spezialisiert. So tragen wir etwas dazu bei, das geschätzte Wissen auch für anderssprachige Menschen zur Verfügung zu stellen.
Verlagsleistungen
Unter Verlagsleistungen verstehen wir eine Vielzahl von Maßnahmen und Aktivitäten, die sinnvollerweise vor und / oder nach einer Buchveröffentlichung getätigt werden können, stets mit dem Ziel, das beste Ergebnis zu erzielen.
Dolmetschen
Dolmetschen findet im Gegensatz zu textuellen Übersetzungen „live“ statt und erfordert ein besonders tiefes und breites Sprachverständnis. Wir beherrschen verschiedene Formen des Dolmetschens, z.B. Konsekutiv- oder Simultandolmentschen
Über uns
Unsere Vision
Wir sind ein ambitioniertes, vielfältiges Team mit einem klaren Ziel: sprachliche Informationslücken zu schließen.
Die Zusammenarbeit von erfahrenen und jungen Fachleuten bereichert unser Team und dynamisiert unsere Unternehmenskultur.
Auf herausfordernde Aufgabenstellungen und ehrgeizige Projekte freuen wir uns!
Unsere Motivation
Unsere Motivation ist der gemeinsame Weg zum Erfolg.
Wir alle gemeinsam, wo jeder Kunde auch ein Teil davon ist, sind Das Team.
Wir sind motiviert, weil wir die Emotionen leben, alle Ebenen des kreativen Prozesses mit Ihnen zu teilen.
Durch eine interaktive und professionelle Kommunikation mit unseren Kunden
Erreichen wir maximales Vertrauen und die Sicherheit
Weil wir ethisch und professionell arbeiten
Bringen wir das Verhältnis Qualität/Preis auf ein nächstes Level
Wir sind für Sie da, wenn Sie unsere Dienstleistungen benötigen.
Unsere Leistungen
Buchübersetzungen
Ein Übersetzer ist ein Kulturvermittler. Er übersetzt ein Buch in eine andere Sprache und macht den Autor dadurch für eine andere Kultur, für einen anderen Kontinent überhaupt erst wahrnehmbar. Für wenig verbreitete Stilformen und für unbekannte Autoren spielt der Übersetzer eine wichtige Rolle. Ein Übersetzer verbindet, Menschen, Kulturen, ja er verbindet die Welt.
Auf folgende Übersetzungsleistungen sind wir spezialisiert:
- Buch Übersetzungen
- Sachbuch Übersetzungen
- Literatur Übersetzungen
- Fachbuch Übersetzungen
- E-Book Übersetzungen
- Übersetzung von Dokumenten aller Art
Weitere Übersetzungen übernehmen wir für Sie gerne auf Anfrage. Lassen Sie uns vorher darüber sprechen.
Verlagsleistungen
Unter Verlagsleistungen verstehen wir sämtliche unterstützende Aktivitäten vor und nach der Buchveröffentlichung
Vor der Veröffentlichung:
- Manuskript & Lektorat
- Grafik-Design & Buchgestaltung
- Herstellung
- Korrektorat
- ISBN, DNB-Vorbereitung
- Buchdruck
- DNB-Pflichtexemplare
- Pressearbeit
- Weitere Dienstleistungen (z.B. zum Thema Urheberrecht und Verwertungsrechte)
Nach der Veröffentlichung:
- Marketingstrategien & Pressearbeit
- Lesungen, Blogs, etc.
- Vertriebskanäle & Verkaufsplattformen
- „Upgrade“ oder weitere Veröffentlichungsmodalitäten (E-Book, Audiobook, Verfilmung, …)
- Buchmessen & Veranstaltungen
- Weitere Dienstleistungen (z.B. foreign-right-management)
Dolmetschen
Sind Sie ein internationaler Unternehmer oder Institution, der Dolmetscherservices für professionelle Präsentationen, gesellschaftliche Aktivitäten, private Verhandlungen oder andere Arten von Verhandlungen benötigt? Braucht Ihre akademische Einrichtung eine punktuelle Dolmetscherdienstleistung bei einer Konferenz, einem Seminar, einem Workshop oder einer anderen Art vom Austausch mit Studenten, Professoren oder Forschern aus anderen Regionen? Sie gehören nicht zu den oben genannten Kategorien, aber Sie glauben, wir können Ihnen helfen, dann kontaktieren Sie uns.
Folgende Dolmetschen-Typen beherrschen wir:
- Konsekutivdolmetschen
- Simultandolmetschen
- Verhandlungsdolmetschen
- Flüsterdolmetschen
Stimmen unserer Kunden
Häufig gestellte Fragen
WELCHE ART VON ÜBERSETZUNGEN BIETEN WIR AN?
Wir übersetzen Bücher und Dokumente aller Art:
- Belletristik: Romane, Kurzgeschichten, Poesie, Essays usw.
- Beglaubigte Dokumente, Zertifikaten und Zeugnisse.
- Wissenschaftliche Bücher aller Art
- Geisteswissenschaften: Psychologie, Soziologie, Geschichte, Pädagogik, Naturwissenschaften,..
- Technologie: Technische Handbücher
Und andere…
WELCHES DIGITALE FORMAT WIRD ZUR VERARBEITUNG BENÖTIGT?
Wir akzeptieren alle Arten von digitalen Formaten (Zum Beispiel PDF, DOCX und andere). Natürlich akzeptieren wir auch Papierdokumente.
IST DIE EMPRESA DE AMIGOS ISO-ZERTIFIZIERT?
Zur Erhöhung der Transparenz unserer internen Abläufe, die zur Qualitätssicherung gegenüber unserer Kunden und Partnern dienen, haben wir folgende Zertifizierungen eingereicht:
- ISO-17100 &
- ISO 9001
WIE IST DIE LIEFERZEIT?
Die Lieferzeit ist von unterschiedlichen Faktoren abhängig.
Einige sind: Typ der Dienstleistung, Umfang, Komplexität, vorhandene Auslastung, Dringlichkeitsgrad, etc.
Zum Beispiel:
Der Übersetzungsprozess durchläuft unterschiedliche Etappen.
Je nach Produkt und zusätzlicher Kriterien variiert die Durchlaufzeit einer Buchübersetzung zwischen 4 – 8 Wochen.
Dokumente werden in der Regel zeitnah bearbeitet.
Lassen Sie uns sprechen
Schreiben Sie uns eine Nachricht.
Dieser anfängliche innere Impuls, der uns motiviert, einen Weg zu wählen, eine Entscheidung zu treffen, täuscht uns nicht. Er wird Intuition, sechster Sinn, Vorahnung, Zeichen, Vision genannt, und obwohl man manchmal zweifelt, hat er viele Menschen zum Erfolg geführt.
Wenn Sie jetzt dieses Gefühl haben, kontaktieren Sie uns jetzt.